You are here: / / Comments received by the user anay

Comments received by the user anay

anay

(2008-09-01 12:12)

Jeśli pozwolisz to dodam :) będzie wzbogacony.

anay

(2008-09-01 12:11)

Na pewno nie rozrzedzony - albo taki jak w przepisie, albo gęściejszy.

nadia

(2008-09-01 11:52)

Anay a budyn ma byc gesty czy bardziej taki rozrzedzony?

alex81

(2008-08-31 20:43)

Dzisiaj robilam- polecam przepis-szybko i sa bardzo dobre.

Kormag

(2008-08-31 17:58)

ciasto zrobilem wczoraj naprawde bylo pyszne

Trusia

(2008-08-30 17:00)

Fajny artykuł, ja słyszałam jeszcze że masło sezamowe czy też takowa pasta zastępują jajka np w wypiekach. 1 łyżka takiego masła to podobno jedno jajko, takie masło spotkałam już w kilku supermarketach ale nigdy nie próbowałam go wykorzystać.

saburg

(2008-08-28 16:42)

Jasne! Chociaż myślę że fuzja dwóch kwaśnych składników marynaty plus alkohol załatwi sprawę. Ale co do kruchości to masz absolutną rację! W ten sposób ma się absolutną pewność, trzeba tylko mieć dobry timing;-)))))

Dianka92

(2008-08-28 15:22)

Najbardziej dziwny wydaje mi się banan zamiast jajka :P

Ale ogólnie ciekawy artykuł. I przydatny - często zastanawiałam się co mogę dać do ciasta zamiast jajka :)

anay

(2008-08-28 08:35)

Ja polędwiczkę pokroiłam do zalewy, bo powiem Ci chciałam bardzo kruche steki - liczyłam na to, że tak zamarynują się dokładniej.   ale myślę, że jeśli ktoś chciałby inaczej, nic nie stoi na przeszkodzie.

saburg

(2008-08-28 01:12)

"Naturalia sunt turpia" więc ślinotok na sam widok potrawy jest autentycznym komplementem, choć może zbyt naturalistycznym!
A jeśli chodzi o przepis; czy nie lepiej potrzymać chwilę dłużej całe polędwiczki w zalewie i smażyć również w całości a pokroić dopiero przed samy podaniem? 

anay

(2008-08-27 20:12)

betap, więc na drugi raz wyraź elegancko, swoją opinię o przepisie - jaka by ona nie była. tak, żeby dać dobry przykład :)  a nie mi tu pod przepisem rozmowy nie na temat prowokujesz :) w zasadzie.

justi28

(2008-08-27 19:58)

betap-już nie bądź taki(a) delikatny(a); "obślinić się" funkcjonuje w języku polskim również jako przenośnia, nie należy traktować tego dosłownie; moim zdaniem zosiek ujęła to z humorem i nie wydaje mi się, żeby faktycznie się obśliniła, pozdrawiam

betap

(2008-08-27 19:43)

mnie ośliniona twarz z jednym się kojarzy .A nasz ojczysty język jest  bardzo bogaty i o wiele w bardziej elegancki sposób pozwala wyrazić nawet emoje smakowe

anay

(2008-08-27 19:37)

:D   pulpety można zamrozić. to tak na przyszłość.  no ale pisałam - że sporo wychodzi.

anay

(2008-08-27 19:32)

:)   niesmaczny? hm. mnie ucieszył

Most active

  • Recipes: 55
  • Articles: 0
  • Movies: 0
  • Galleries: 1
  • Recipes: 273
  • Articles: 7
  • Movies: 0
  • Galleries: 0
  • Recipes: 29
  • Articles: 5
  • Movies: 0
  • Galleries: 0
  • Recipes: 23
  • Articles: 0
  • Movies: 0
  • Galleries: 7
  • Recipes: 10
  • Articles: 0
  • Movies: 0
  • Galleries: 0
  • Recipes: 0
  • Articles: 0
  • Movies: 0
  • Galleries: 0
The rules on cookies
As part of our website we use cookies to provide you with services at the highest level. Using the site without changing the settings for cookies is that they will be included in your terminal device. You can change the settings for cookies at any time. More details in our" „<% gt "Polityce Cookies” %>".
Close